Перевод: со всех языков на украинский

с украинского на все языки

попасти пальцем у небо

  • 1 небо

    1) (мн. небеса) небо (-ба; во мн. ч. употребл. редко, преимущ. в поэзии: им. небеса, р. небес и т. д.). [Сіло сонце, з-за діброви небо червоніє (Шевч.). Те небо (невидиме) зветься небесами (Рудан.)]. Горнее -бо - вишнє небо. Мрачное -бо - см. Мрачный 1. Облачное -бо - хмарне (захмарене) небо. Отверстое -бо, церк. - відкрите небо. Открытое (вольное) -бо - голе небо, чисте небо. Под открытым -бом (При вольном -бе) - см. Открытый 2. Родное, чужое -бо - рідне, чуже небо. Чистое, ясное -бо - чисте, ясне небо. В -бе (В -сах), на небе (на -сах) - в небі, на небі (поэтич. ещё) на небесах. [Не перезорять в небі зорі (Філян.). В далекому небі виблискують зорі (Черняв.). А зірочок, зірочок блискотіло-горіло на небі! (М. Вовч.)]. На небо (на -са) - на небо. По небу (по -сам) - небом, по небі, (в поэзии ещё) небесами, по небесах. [Небом блакитним хмаринки легесенькі линуть (Грінч.). Хмара наступила і по небі розвинула свої чорні крила (Рудан.). Хмарки на південь небесами летять (Грінч.). У всіх кольорах веселки котяться по небесах (Франко)]. На краю -ба - край (покрай) неба, на крайнебі. Зерк[ц]ало -ба (-бес) (перен.) - зерцало неба. Лазурь -ба (-бес) - небесна блакить. Свод -ба (-бес) - небесне склепіння, небозвід (-воду), небосхил (-лу), (купол) небесна баня; срв. Небосвод 1. -бо и земля - небо і земля. Как -бо от земли (Как земля от -ба) - як небо від землі, як від землі до неба. Далеко до этого, как -бо от земли - далеко до цього, як від землі до неба (як до зір небесних). Возносить (превозносить, расхваливать), вознести (превознести, расхвалить) до -бес (до седьмого -ба) - підносити (вихваляти, славити), піднести (вихвалити) до неба (аж понад зорі), вихваляти над сонце й місяць. Жить между -бом и землёй (меж землёй -сами) - жити між небом і землею, жити в повітрі. Коптить -бо - коптити небо; см. ещё Коптить. С -ба пасть (упасть, свалиться) - з неба впасти (спасти). Попасть пальцем в -бо - попасти пальцем у небо. Призывать -бо в свидетели, клясться -бом - небом свідчитися, присягати(ся) (заприсягатися, клястися) небом. Быть, чувствовать себя на седьмом -бе от чего - бути, почувати себе щасливим аж до неба з чого. [Батько, щасливий аж до неба, переказує своєму Петрусеві вчительські компліменти (Крим.)]. Хватать звёзды с -ба - см. Звезда 1. -бо видно (видать) (о худой крыше) - небо світить (висвічує, видно). -бу жарко будет, стало и т. п. - аж небо зажевріє, зажевріло и т. п. -бо с овчинку показалось - аж небо за макове зернятко здалося. Против -ба на земле - просто неба на землі. Под -бо (перен.) - під небо. [Хо лізе по ступанці високо аж «під небо» (Коцюб.)]. Под -бом (в прямом и перен. знач.) - під небом. [Маленька кімната «під небом» (Коцюб.)]. Все мы под -бом ходим - усі ми під небом ходимо; усі ми ряст топчемо. За волоса, да под -са - за чуба (о женщ.: за коси), та надвір; за чуба, та й до дуба; (шутл.) за волосне правління, та в земський суд (Квітка);
    2) -бо и -са (перен.: бог, боги) небо, небеса, бог (-га), боги (-гів). Слава -сам - слава богу (богові). О -бо! - о, небо! о, боже (з неба)! боже світе!;
    3) (потолок) стеля;
    4) (в берлоге) верх (-ху);
    5) стар. (балдахин) - намет (-та).
    * * *
    1) не́бо

    \небо беса — (мн.: в том же знач.) небеса́, -бес, не́бо

    до \небо ба — ( для обозначения большой высоты) до не́ба, аж під не́бо, до хмар, до хма́ри, під хма́ри, під хма́ру

    до \небо бе́с вознести́ — ( превознести) перен. піднести́ до небе́с

    [отлича́ться] как \небо бо от земли́ — [відрізнятися] як не́бо від землі́

    [как] \небо бо и земля́ [как] земля́ и \небо бо — [як] не́бо і земля́, [як] земля́ і не́бо; как (как бу́дто, то́чно)

    с \небо ба упа́л (свали́лся) — як (на́че, ні́би) з не́ба впав (звали́вся)

    упа́сть (сойти) с \небо ба [на зе́млю] — ( освободиться от иллюзий) упа́сти (звали́тися) з не́ба [на зе́млю]

    ме́жду \небо бом и землёй [жить, находи́ться] — між не́бом і (та) земле́ю [жи́ти, бу́ти]

    на небеси́ — на небеса́х

    на седьмо́м \небо бе быть (чу́вствовать себя́) — на сьо́мому не́бі бу́ти (почува́ти себе́)

    \небо бу жа́рко [бу́дет, ста́нет] — аж не́бу жа́рко [бу́де, ста́не], аж не́бо заже́вріє

    о \небо беса!, милосе́рдное \небо бо! — о Бо́же!, Бо́же (Го́споди) милосе́рдний (милосе́рдий)!

    под откры́тым \небо бом — про́сто (про́ти) не́ба, під відкри́тим (під голим) не́бом

    свод \небо ба — см. небосвод

    2) (в шахте, печи) верх, -у; ( потолок) сте́ля; ( свод) склепі́ння

    Русско-украинский словарь > небо

  • 2 нёбо

    1) (мн. небеса) небо (-ба; во мн. ч. употребл. редко, преимущ. в поэзии: им. небеса, р. небес и т. д.). [Сіло сонце, з-за діброви небо червоніє (Шевч.). Те небо (невидиме) зветься небесами (Рудан.)]. Горнее -бо - вишнє небо. Мрачное -бо - см. Мрачный 1. Облачное -бо - хмарне (захмарене) небо. Отверстое -бо, церк. - відкрите небо. Открытое (вольное) -бо - голе небо, чисте небо. Под открытым -бом (При вольном -бе) - см. Открытый 2. Родное, чужое -бо - рідне, чуже небо. Чистое, ясное -бо - чисте, ясне небо. В -бе (В -сах), на небе (на -сах) - в небі, на небі (поэтич. ещё) на небесах. [Не перезорять в небі зорі (Філян.). В далекому небі виблискують зорі (Черняв.). А зірочок, зірочок блискотіло-горіло на небі! (М. Вовч.)]. На небо (на -са) - на небо. По небу (по -сам) - небом, по небі, (в поэзии ещё) небесами, по небесах. [Небом блакитним хмаринки легесенькі линуть (Грінч.). Хмара наступила і по небі розвинула свої чорні крила (Рудан.). Хмарки на південь небесами летять (Грінч.). У всіх кольорах веселки котяться по небесах (Франко)]. На краю -ба - край (покрай) неба, на крайнебі. Зерк[ц]ало -ба (-бес) (перен.) - зерцало неба. Лазурь -ба (-бес) - небесна блакить. Свод -ба (-бес) - небесне склепіння, небозвід (-воду), небосхил (-лу), (купол) небесна баня; срв. Небосвод 1. -бо и земля - небо і земля. Как -бо от земли (Как земля от -ба) - як небо від землі, як від землі до неба. Далеко до этого, как -бо от земли - далеко до цього, як від землі до неба (як до зір небесних). Возносить (превозносить, расхваливать), вознести (превознести, расхвалить) до -бес (до седьмого -ба) - підносити (вихваляти, славити), піднести (вихвалити) до неба (аж понад зорі), вихваляти над сонце й місяць. Жить между -бом и землёй (меж землёй -сами) - жити між небом і землею, жити в повітрі. Коптить -бо - коптити небо; см. ещё Коптить. С -ба пасть (упасть, свалиться) - з неба впасти (спасти). Попасть пальцем в -бо - попасти пальцем у небо. Призывать -бо в свидетели, клясться -бом - небом свідчитися, присягати(ся) (заприсягатися, клястися) небом. Быть, чувствовать себя на седьмом -бе от чего - бути, почувати себе щасливим аж до неба з чого. [Батько, щасливий аж до неба, переказує своєму Петрусеві вчительські компліменти (Крим.)]. Хватать звёзды с -ба - см. Звезда 1. -бо видно (видать) (о худой крыше) - небо світить (висвічує, видно). -бу жарко будет, стало и т. п. - аж небо зажевріє, зажевріло и т. п. -бо с овчинку показалось - аж небо за макове зернятко здалося. Против -ба на земле - просто неба на землі. Под -бо (перен.) - під небо. [Хо лізе по ступанці високо аж «під небо» (Коцюб.)]. Под -бом (в прямом и перен. знач.) - під небом. [Маленька кімната «під небом» (Коцюб.)]. Все мы под -бом ходим - усі ми під небом ходимо; усі ми ряст топчемо. За волоса, да под -са - за чуба (о женщ.: за коси), та надвір; за чуба, та й до дуба; (шутл.) за волосне правління, та в земський суд (Квітка);
    2) -бо и -са (перен.: бог, боги) небо, небеса, бог (-га), боги (-гів). Слава -сам - слава богу (богові). О -бо! - о, небо! о, боже (з неба)! боже світе!;
    3) (потолок) стеля;
    4) (в берлоге) верх (-ху);
    5) стар. (балдахин) - намет (-та).
    * * *
    1) анат. піднебі́ння
    2) ( свод русской печи) диал. склепі́ння

    Русско-украинский словарь > нёбо

  • 3 sow

    I
    n
    1) свиня; свиноматка
    2) мет. козел

    to get (to have, to take) the wrong sow by the ear — попасти пальцем у небо; звернутися не за адресою

    to get (to have, to take) the right sow by the ear — влучити в ціль, попасти в точку

    as drunk as David's (as a) sow — п'яний як чіп (як хлющ)

    II
    v (past sowed; p.p. sown, sowed)
    1) сіяти, висівати, засівати
    2) поширювати, сіяти, насаджувати

    to sow the wind and to reap the whirlwind — посієш вітер — пожнеш бурю

    as a man sows, so shall he reap — присл. що посієш, те й пожнеш

    * * *
    I [sau] n
    1) свиня, свиноматка
    2) метал. охолодь, козел
    II v
    (sowed [-d], sowed, sown)
    1) сіяти, висівати; поширювати, сіяти (ворожнечу, ненависть)
    2) засівати ( поле); засівати, покривати, усипати

    English-Ukrainian dictionary > sow

  • 4 make

    1. n
    1) виробництво; виготовлення
    2) виріб, робота
    3) форма, конструкція; модель, фасон; стиль
    4) марка; тип; сорт; вид
    5) розвиток
    6) видобута (виготовлена) кількість продукції; виробіток
    7) склад (характеру)
    8) ел. замикання
    9) карт. тасування; оголошення (козиря, гри)
    10) військ., розм. підвищення в чині; нове призначення
    2. v (past і p.p. made)
    1) робити; виготовляти, виробляти; готувати
    2) складати; підготовляти
    3) створювати, творити
    4) здійснювати, робити
    5) утворювати; формувати
    6) тренувати, вчити (тварин)
    1) вважати, гадати

    what time do you make it? — як ви гадаєте, котра зараз година?

    8) розм. украсти, поцупити
    9) розм., груб. жити з кимсь
    10) заробляти, наживати (гроші, майно)
    11) укладати (угоду); домовлятися (про час, місце тощо)
    12) призначати (на посаду)
    13) прибирати; наводити порядок
    14) виступати (з доповіддю); виголошувати (промову)
    15) зчиняти (галас, скандал)
    16) проходити, проїжджати (відстань)
    17) досягати (якогось місця); заходити (у гавань тощо)
    18) спорт. забити (м'яч)
    19) примушувати, спонукати
    20) складати, дорівнювати

    make away with — усунути, убити, збутися (когось)

    make for — сприяти, підтримувати; прямувати (простувати) до

    make off — іти геть, утікати, зникати

    make out — виписувати; складати; розрізняти; розбиратися, розуміти; доводити; амер., розм. жити, існувати

    how is he making out? — як він живе?, як у нього ідуть справи?

    make up — збирати; складати; вигадувати; помиритися; помирити; компенсувати, надолужувати; виготовляти (ліки)

    to make up one's mind — вирішити, зважитися

    let's make (it) up! — давайте помиримося!

    to make sure (certain) that... (of smth.) — переконатися в чомусь; з'ясувати щось

    to make the acquaintance of smb., to make smb.'s acquaintance — познайомитися з кимсь

    to make much of smb. (smth.)високо цінувати когось (щось); приділяти велику увагу комусь (чомусь)

    to make hay — нажитися, нагріти руки

    to make one's jackрозм. домогтися успіху

    to make the dust (feathers, fur) fly — амер. розпочати сварку; зчинити бучу; накинутися (на когось)

    to make a bad shot — не вгадати, попасти пальцем в небо

    to make (both) ends meet — зводити кінці з кінцями

    to make the pot boil — заробляти на шматок хліба; халтурити

    to make the air blue — лихословити, лаятися

    to make a good timeспорт. показати хороший час; швидко подолати певну відстань

    to make a saveспорт., розм. врятувати ворота

    to make a lodgementвійськ. захопити плацдарм

    to make ducks and drakes — розтринькувати, розбазарювати; ризикувати; діяти необачно

    to make it snappy! — коротше!, швидше!

    to make bricks without straw — робити щось марно; займатися марною справою

    to make or break — або пан, або пропав

    make haste slowlyприсл. тихіше їдеш, далі будеш

    * * *
    I [meik] n
    1) форма, конструкція; модель, фасон; марка, тип, сорт
    2) виробництво, робота; виготовлення
    3) виготовлена або добута кількість; продукція; видобуток
    4) конституція, статура
    6) eл. замикання кола
    7) кapт. оголошення ( козиря е гри)
    8) кapт. тасування
    9) вiйcьк.; жapг. підвищення в чині; нове призначення
    II [meik] v
    ( made)
    1) робити; виготовляти, виробляти; виконувати
    2) складати, робити, підготовляти
    3) створювати, творити
    4) здійснювати, робити
    5) утворювати; формувати; тренувати, учити ( тварин)
    6) вважати, думати, гадати
    7) cл. вкрасти
    8) cл. жити з ким-небудь
    9) заробляти, наживати ( гроші)
    10) знаходити, заводити ( друзів)
    12) прибирати ( приміщення); доводити до ладу; наводити ( порядок)
    13) виступати ( з доповіддю); видавати ( звуки); викликати, спричиняти ( шум); дзенькати, стукати, шуміти
    14) влаштовувати ( скандал); зчиняти ( галас); викликати, створювати ( сенсацію)
    15) робити ( знімок); фотографувати
    17) проходити, проїжджати ( яку-небудь відстань)
    18) досягати ( якого-небудь місця); прийти, увійти (у гавань, в історію); ( for) направлятися, іти ( куди-небудь); рухатися ( в напрямку); накидатися, нападати ( на кого-небудь)
    19) cпopт. досягти ( мети)

    to make the finish — фінішувати; забити ( м'яч)

    20) брати, долати (перешкоду, бар'єр, труднощі)
    21) кapт. брати ( взятку); бити; оголошувати ( козир або гру); тасувати ( колоду); здавати ( карти)
    22) мop. вказувати ( час); бити склянки
    23) їсти (сніданок, обід, вечерю)
    25) to make smb do smth змушувати, примушувати, спонукувати кого-небудь робити що-небудь зрозуміти [довідатися]
    26) to make smth do smth викликати, спричинити що-небудь, бути причиною чого-небудь
    27) to have smth made виражає дію, здійснену з ініціативи або спонукання якої-небудь особи
    III [meik]

    to make one of — бути одним з; бути учасником; бути в числі; виявлятися, ставати; утворювати, становити, складати

    2) у сполученні з наступним іменником виражає дію, що відповідає значенню іменника
    3) у сполученні з наступним прикметником виражає дію, що відповідає значенню прикметника

    to make good — домогтися успіху, досягти мети компенсувати, відшкодувати

    English-Ukrainian dictionary > make

  • 5 mare

    I
    n
    кобила

    the grey mare — жінка, яка тримає свого чоловіка під чоботом

    II
    n лат.
    море
    * * *
    I n

    pedigree /brood, stock/ mare — племінна кобила

    II n; лат. III n; астр.
    пляма, затемнення на поверхні Місяця е Mapca

    English-Ukrainian dictionary > mare

  • 6 wheel

    1. n
    1) колесо; коліща

    back (front) wheel — заднє (переднє) колесо

    with wheels down (up)ав. з випущеними (піднятими) шасі

    2) стернове (рульове) колесо; штурвал

    man at the wheel — стерновий, рульовий; водій; перен. керманич, керівник

    3) тех. зубчасте колесо; шестірня, триб
    4) кружляння, крутіння; коло, оберт
    5) pl перен. механізм; рушійні сили
    6) колесо фортуни (тж Fortune's wheel); фортуна, щастя
    7) прядка
    8) гончарний круг
    9) амер. велосипед
    10) дитяча коляска
    11) pl амер., розм. автомобіль
    12) розм. важна персона, велике цабе (тж big wheel)
    13) військ. заходження флангом

    left (right) wheel! — ліве (праве) плече уперед! (команда)

    wheel and axleтех. коловорот, корба

    wheel assemblyав. колісне шасі

    wheel barrageвійськ. пересувний загороджувальний вогонь

    wheel capавт. ковпак маточини колеса

    wheel driveтех. привод коліс

    wheel gearingтех. зубчаста передача

    wheel headтех. шліфувальна головка

    wheel load — тиск коліс; тиск на колесо

    wheel slipтех. пробуксовка коліс

    wheel track — слід коліс; колія

    to break on the wheelіст. колесувати

    2. v
    1) котити, везти (тачку тощо)
    2) котитися, рухатися на колесах
    3) кружляти; повертатися; обертатися; крутитися
    4) крутити; обертати; вертіти (щось)
    5) їхати на велосипеді
    6) іст. колесувати
    7) військ. заходити з флангу

    wheel about — зробити повний оберт; повністю змінити свою позицію

    wheel round — повертатися; крутитися; кружляти

    to wheel and dealамер., розм. орудувати (чимсь); вершити (справи тощо); чинити махінації

    * * *
    I [wiːl] n
    1) колесо; коліщатко

    front [back] wheel — переднє [заднє]колесо

    landing wheelsaв. шасі

    wheels down [up] — aв. шасі випущено [прибрано]

    2) рульове колесо, штурвал; баранка

    to be at the wheel — бути /знаходитися/ за кермом; вести судно, автомобіль; бути керівником, стояти на чолі (чого-н.)

    "don't speak to the man at the wheel" — "не розмовляти з водієм"

    3) кружляння, коло, оберт
    6) pl механізм; рухомі сили
    7) cл. важлива особа ( в організації)
    8) мережа театрів або місць розваги
    9) cпopт. клас
    10) приспів, рефрен
    12) cл. велосипед; дитяча коляска; pl; cл.; cл. автомобіль:
    13) вiйcьк. захід флангом

    right [left] wheel! — праве ( ліве) плече вперед!

    14) тex. зубчасте колесо, шестірня; маховик
    ••

    to break on the wheelicт. колесувати

    to break a butterfly /a fly/ on the wheel s — стріляти з пушки по горобцям

    wheels within wheelsскладний взаємозв'язок (інтриг, інтересів); перехресний або таємний вплив; бібл. колесо в колесі

    to go on (oiled) wheel s — йти як по маслу

    II [wiːl] v
    1) катити, підкатити; везти

    to wheel the rubbish to the dump — відвезти сміття на звалище; котитися; рухатися на колесах

    2) описувати кола; повертатися; вертітися; обертатися ( wheel round)

    sea-gulls wheeled in the air above me — наді мною кружляли чайки; вертіти, кружити, повертати (що-н.)

    3) ( wheel about) зробити повний оберт; повністю змінити свою позицію
    ••

    wheel and dealcл.; cл. заправляти (чим-н.); вершити ( справи); робити махінації

    English-Ukrainian dictionary > wheel

  • 7 попадать

    I. попадати.
    II. попасть
    1) куда - потрапляти, потрапити, втрапляти, втрапити, попадати, попасти, впадати, впасти куди, до кого, до чого, діставатися, дістатися куди. [Скажи, дівчино, як тебе звати, щоб я потрапив до твоєї хати? (Чуб.)]. Как и откуда вы сюда -пали? - як і звідки ви сюди потрапили (втрапили)? -дём ли мы по этой дороге в город? - чи потрапимо (втрапимо) ми цією дорогою до міста? Вы -пали ко мне как раз во время, в пору - ви нагодилися (потрапили, влучили) до мене саме в час. Блуждая, странствуя -пасть куда - блукаючи забитися, прибитися куди. [Блукаючи по Україні, прибивсь якось я в Чигирин (Шевч.)]. -пасть в ров, в яму - потрапити, попасти, впасти в рівчак, в яму. -пасть в западню - попастися, впасти, вскочити в пастку (в западню). -пасть в беду, в неприятную историю в затруднительное положение, в переделку - ускочити в лихо (в біду, в халепу, у лабети, в клопіт), ушелеп(к)атися в біду, доскочити біди, (образно) в тісну діру впасти, зайти у велике галуззя. [Вскочила наша громада в халепу (Кониськ.). Ну, та й вшелепалась я оце в біду по самі вуха (Неч.-Лев.)]. -пасть в неловкое положение - опинитися на льоду, на слизькому, як у сливах, не знати на яку ступити. В такое положение, в такую историю -пал, что… - в таке (в таку халепу) вскочив, в таке вбрів, в таке клопітне убрався, що… [В таке вбралася, що ледве за рік вирнула (Г. Барв.)]. -пасть впросак - вклепатися, влізти в болото, в дурні пошитися. [Цілий вік мати на меті обережність і так вклепатися (Коцюб.)]. - пасть на каторгу, в ссылку, в Сибирь - потрапити на каторгу, на заслання, на Сибір, попастися на Сибір. -пасть в плен, в неволю - попастися, упасти(ся) в полон, в неволю. [О ліпше бути стятому впень, ніж впастись в погану неволю (Федьк.)]. -пасть под иго, под власть чью-л. - впасти (попастися) в ярмо чиє, підпасти під кого. [А селянів кілька тисяч під Москву підпало (Рудан.)]. -пасть в самый круговорот чего - потрапити, попастися в самий вир чого. Наконец-то я -пал в высшую школу - нарешті я дістався до вищої школи. - пасть в театр было не легко - дістатися (попасти) до театру не легко було. -пасть в очередь - під чергу (в ряд) прийтися. -пасть под суд - опинитися під судом, стати перед суд. -пасть к кому в милость, в немилость - підійти під ласку кому, в неласку у кого впасти. -пасть в честь, в почёт - зажити, дожитися, доскочити чести, шани, пошани, шаноби. -пасть в дьячки, в баре - попасти в дяки, вскочити в пани. [Та у дяки як-би то вам попасти (М. Вовч.). Не в такі я тепер пани вскочив (Франко)]. -пасть кому-л. в руки, в чьи-л. руки - потрапити (дістатися) кому до рук, потрапити в чиї руки и в руки до кого, впасти кому в руки. [Випадків, коли гарна й зрозуміла книга потрапляла до рук селянинові, не могло бути багато (Грінч.). Одного разу впала мені у руки книжка стара (М. Вовч.). Не пам'ятаю, коли дісталась мені до рук ця брошура (Н. Рада)]. Соринка -пала в глаз - порошинка (смітинка) вскочила в око, остючок ускочив в око. Во время этого следствия ему -пало в карман - під час цього слідства йому перепало в кешеню. -дёт ему за это - буде йому за це. Он -пал мне навстречу - він мені здибався. Как -пало, как ни -пало - як попадя, (кои-как) аби-як. Где -пало - де попадя, де припало. [Сяк так наїстися, аби-чим укритися, де попадя, в печері або в курені якому, негоду пересидіти (Єфр.). Цілу ніч шлявся, та так, де припало, там і валяється (Квітка)]. Куда -пало - куди попадя, куди трапиться, куди луча. [Поїду, куди трапиться, аби тут не зоставатися (Звин.)]. Все бросились куда -пало - всі кинулись, хто куди (як хто) втрапить (втрапив), куди хто запопав, хто куди піймав. Кому -пало - кому попадя, кому-будь, аби-кому. С кем -пало - з ким попадя, з ким припало, з ким трапиться, аби-з-ким, з ким не зарви. [З ким не зарви, все знакомі, все дружить (Свид.)]. Болтают, что только на язык -дёт (взбредёт) - мелють, що тільки на язик наскочить (наверзеться), що тільки язиком натраплять;
    2) (наткнуться на кого, на что) натрапляти, натрапити на кого, на що и кого, що, (по)трапляти, (по)трапити (гал. трафляти, трафити), налучати, налучити на кого, на що, впадати, впасти на кого, на що, набри[е]сти на кого, на що и кого, що. [Прийшли вони в село й натрапили як-раз на того діда (Гр.). Налучила царівна на скелю, проломила корабель (Гр.). Коли це набрели цигана, - веде пару коней (Манж.)]. Насилу мы -пали на дорогу - насилу (ледві) потрапили ми на дорогу, насилу (ледві) натрапили ми дорогу, набрили (зійшли) на дорогу. [Дороги хоть не знайшов, та деякі стежиночки натрапив (М. Вовч.). Дайте мені набрести на стежку (Номис)]. -пасть на надлежащий (на правый) путь, на свою (настоящую) дорогу - налучити (зійти) на добру путь, збігти, набристи на свою стежку, набігти (вхопити) своєї тропи. [Збилась з пантелику дівчина та й не налучить на добру путь (Мирн.). А щоб ти на добрий путь не зійшов! (Номис). От як страшенно приплатились наші вельможні предки за те, що не вхопили своєї національної тропи (Куліш). Є доля у всякого, та не набіжить чоловік тропи (Г. Барв.)]. -пал на медведя - натрапив (набрив) на ведмедя и ведмедя, налучив, потрапив, впав на ведмедя. [Утікав перед вовком, а впав на ведмедя (Номис)]. -пасть на чей-л. след - на чий слід спасти, натрапити, на чий слід и чийого сліду набігти, чийого сліду вхопити. Он -пал на счастливую мысль - він потрапив, натрапив на щасливу думку, йому спала щаслива думка. Зуб на зуб не -дает (у кого) - зуб з зубом не зведе (хто), зуб на зуб не налучить. [А змерзла-ж то так, що зуб з зубом не зведе, так і труситься (Квітка). Тремчу, зуб на зуб не налуче (Проскурівна)];
    3) в кого, во что (чем) - влучати, влучити, (по)трапляти, (по)трапити, втрапляти, втрапити (гал. трафляти, трафити), поціляти, поцілити, вцілити, (стреляя) встрелити в кого, в що (чим) и кого, що, попадати, попасти в кого в що, вицілити, добути, втяти кого в що, вліплювати, вліпити в що, лучити, получити кого и на кого. [Іван вирвав буряк і, пожбурнувши ним, влучив її просто в хустку (Коцюб.). І ось один важкий та острий камінь улучив дівчину, і полягла вона (Л. Укр.). В те трафля, в що не мірить (Франко). Ніж не потрапив куди треба і вгородився мені просто в руку (Грінч.). Стрельнув і саме в крило поцілив (Гр.). Так мене сим і вцілила в серце (Г. Барв.). Лучив ворону, а влучив корову]. -пасть в цель - влучити, вцілити в мету. Он в меня стрелял, но не -пал - він в (на) мене стріляв, але не влучив (не поцілив, не вцілив, не встрелив, не втяв). Камень -пал ему в голову - камінь влучив його (и йому) в голову. Пуля -пала в кость - куля потрапила на кістку, влучила (трафила) в кістку. -пал не в бровь, а в глаз - у самісіньке око вцілив; вгадав, як в око вліпив. Не -пасть (бросая) - прокидати, прокинути. Он бросил в меня камнем, но не -пал - він кинув на мене каменюкою, але прокинув (не влучив, не поцілив). -пал пальцем в небо - попав пальцем у небо, попав як сліпий на стежку. -пал не -пал - схибив - трафив, наосліп, на одчай душі. -пасть в тон - достроїтися до тону, узяти в лад.
    * * *
    I поп`адать
    1) попа́дати; (о листьях, плодах) поопада́ти; (обрушиться сверху, поопадать) поспада́ти; ( потерять устойчивость) поваля́тися
    2) ( погибнуть - о скоте) поздиха́ти
    3) ( упасть много раз) попа́дати
    II попад`ать
    несов.; сов. - поп`асть
    1) ( в цель) влуча́ти, влу́чити, уціля́ти, уці́лити (кого-що, у кого-що), поціля́ти, поці́лити (у кого-що); несов. диал. потра́фити (кого-що, у кого-що)
    2) (входить, проникать, оказываться) потрапля́ти, потра́пити, попада́ти, попа́сти, утрапля́ти, утра́пити; ( оказываться внезапно) опиня́тися, опини́тися; ( выходить на дорогу) натрапля́ти, натра́пити; ( добираться) прибива́тися, приби́тися
    3) (попадаться, ветречаться) трапля́тися, тра́питися, попада́тися, попа́стися
    4) (безл.: о наказании, взыскании) перепада́ти, перепа́сти; ( доставаться) дістава́тися, діста́тися
    5)

    попа́ло — (с предшествующим мест. или местоименным нареч.)

    где попа́ло — аби́де, бу́дь-де

    как попа́ло — аби́як, бу́дь-як

    како́й \попадать па́ло — аби́який, будь-яки́й

    кто попа́ло — аби́хто, род. п. аби́кого, будь-хто́, род. п. будь-кого

    что попа́ло — аби́що, род. п. аби́чого, будь-що́, род. п. будь-чого́

    куда́ попа́ло — аби́куди, будь-куди́, куди будь, куди втра́пить

    чем [ни] по́падя — будь-чим

    Русско-украинский словарь > попадать

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»